It is with regret and sorrow that I enclose at last the long-protracted translations of ‘Abdu’l- Bahá’s answer to your letter. His sudden passing to the Great Beyond has plunged us all in profound grief and added heavily to our preoccupations and responsibilities. Happily, however, the full answer to your epistle, had been written, and signed by him many days before his passing and were it not for the desire to have it adequately rendered into English and French, it would have reached you far sooner than now. As I am not certain of your address at the present moment, I am enclosing a copy of the original text which bears his signature, hoping to forward the text as soon as I am assured of your true address.
I am sending, too, a copy of the English version to Mr. A. Iṣfáhání, a Bahá’í friend of ours who, I understand, has had the pleasure and privilege of meeting you on more than one occasion, and who I am sure will submit it to you, should this letter fail to reach its destination.
The Bahá’ís the world over will be delighted to have copies of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter circulated amongst them, as it is unique in many respects and much appreciated in its nature and comprehensiveness. I have refrained from giving them copies until I hear of your desire to do so.
Being a personal letter I thought it incumbent upon me to inform you and request you on this point.
My very best wishes and kind regards and hoping to hear from you soon,
I am yours very sincerely
Shoghi Rabbani (grandson of ‘Abdu’l-Bahá)